Continuing on from last month, Gaelic.co brings you more advice for authors on how to use Gaelic in a novel, with guest writer Iona Datt Sharma! A Gaelic learner and published science fiction author currently working on a new novel, Iona provides an example of one way to incorporate Gaelic into English-language fiction writing.
In this post, I discuss what an author should do if they wish to incorporate elements of Scottish Gaelic language into an English-language work of fiction such as a historical or fantasy novel.
Let’s talk about love. Specifically, one of the most well-known Scottish Gaelic proverbs: “Thig crìoch air an t-saoghal, ach mairidh gaol is ceòl” (The world will end, but love and music will endure). We’ll explore its context, how it’s been used in Gaelic art, how to hear the poetry in it, and how to pronounce it.
Today we’re looking at Gaelic filmmaking in Nova Scotia, through an interview with Jenny MacKenzie, the writer, director, and producer of the 2018 Gaelic language short film “Slighe Agnais – A Journey for Agnes.”
The Scottish media give a platform to anti-Gaelic prejudice, supposedly for “balance.” Here’s some background and a new bingo card to help you fight back.
What’s the quickest way to start typing Scottish Gaelic accented letters (à, è, ì, ò, ù) on Mac, Windows, Android, or iPhone?
Recently a reader in Cape Breton asked me where to find Psalm 23 in Gaelic. If you’re not already part of a Gaelic community or taking classes, it can be hard to find! This post offers a video of us singing the metrical 23rd Psalm, the text of the metrical and regular Bible versions, and more information about the Gaelic psalm singing and the Gaelic Bible, including the new free app and translation.
New to Scottish Gaelic? Start with some of the most popular posts:
Learn a bit about the North American Gaelic diaspora with this two-part series on the top ten differences between Gaelic in Scotland and Nova Scotia.
About the Author
Dr. Emily McEwan is a linguistic anthropologist in Halifax, Nova Scotia. She has been involved with Gaelic in Scotland and Nova Scotia for over 25 years. She specializes in linguistic and cultural revitalization of Scottish Gaelic and other minority languages. Dr. McEwan is the author of The Scottish Gaelic Tattoo Handbook and numerous academic research articles on Gaelic revitalization.
What Is Gaelic?
Gaelic is a Celtic language, also known as Scottish Gaelic or Gàidhlig.
Gaelic is most closely related to Irish (Gaeilge) and Manx Gaelic (Gaelg). Gaelic is also less closely related to the other Celtic languages in current use: Breton (Brezhoneg), Cornish (Kernewek), and Welsh (Cymraeg). Scottish Gaelic is an entirely different language from Scots and Scottish English. Forms of Gaelic has been spoken in Scotland since the 4th or 5th century CE, and in Canada since the 18th century CE. English-speaking government and religious authorities have tried to eliminate Gaelic through military conquest, religious and secular education, discrimination, and intimidation.
What Is Revitalization?
Revitalization is renewing, strengthening, and expanding the use of Gaelic.
Scottish Gaelic has been erased from history to the extent that most people with Gaelic ancestry are unaware of their own linguistic and cultural heritage. Gaelic revitalization is about overcoming the damage done through miseducation, discrimination, and stereotypes, and passing the language and culture on in homes, communities and classrooms to ensure its future use. People are revitalizing Gaelic today in Scotland, Canada, and around the world. Education, design, media, literature, songs, food, religion, celebrations, policy, and scholarship are all different areas of Gaelic revitalization.
Follow Us On Social Media