Tasg-lann Archives 7 Blog Posts by Date All posts listed by month of publication. Archives October 2019 (1) September 2019 (1) August 2019 (1) June 2019 (1) May 2019 (1) April 2019 (1) February 2019 (1) January 2019 (1) June 2018 (1) May 2018 (1) March 2018 (1) February 2018 (1) September 2017 (1) June 2017 (1) April 2017 (1) March 2017 (1) February 2017 (1) January 2017 (1) November 2016 (1) October 2016 (1) September 2016 (1) July 2016 (1) May 2016 (1) April 2016 (1) March 2016 (1) February 2016 (1) January 2016 (1) December 2015 (1) November 2015 (1) October 2015 (2) September 2015 (1) August 2015 (1) July 2015 (1) June 2015 (2) May 2015 (3) April 2015 (3) March 2015 (4) February 2015 (2) June 2013 (1) May 2013 (6) Search by Category Note: most posts belong to more than one category. Categories All Posts Awareness Design Dictionaries Education Food Government Language Learners Linguistics Literature Media Minority Languages Nova Scotia Religion Songs Tattoos Technology Search the Site Search for: Search by Tags TagsAberdeen Adult Gaelic learners Alasdair MacMhaighstir Alasdair Apple Bible Cape Breton Celtic Celtic Christianity computers dictionary Disney film flag Gaelic Gaelic Bible Gaelic film Gaelic literature Garden of Eden Government House Gàidhlig Halifax Irish Language revitalization Listicle medieval minority languages Nova Scotia Our Father Outlander prejudice Presbyterian publications racism Runrig Scotland Scots Scots Gaelic Scottish Scottish Gaelic Scottish media software localization stereotypes tattoo waulking waulking songs All Posts Browse the list of all blog posts on the Gaelic Revitalization site, from newest to oldest: Recent Posts A Medieval Gaelic Word for Tattooing? eDIL and the Unshared History of Irish and Scottish Gaelic “An t-Inneal Espresso”: A New Gaelic Film from Nova Scotia Anna Ruadh: Translating Anne of Green Gables into Gaelic How to Use Scottish Gaelic in Your Novel, Part 2: An Example How (Not) to Use Scottish Gaelic in Your Novel: A Guide for Authors A Gaelic Proverb about Love: Mairidh Gaol is Ceòl “Slighe Agnais – A Journey for Agnes” Anti-Gaelic Bingo Revisited How to Type Accented Letters in Scottish Gaelic Psalm 23 in Scottish Gaelic Nova Scotia Gaelic Online Resources Contrasting Gaelic Identities My Big Fat Gaelic Wedding The Ogham Alphabet How Gaelic is the English Language? The Gaelic for “Gay” Learning Scottish Gaelic 10 Gorgeous Gaelic Voices Gaelic Crowdfunding Too Old to Learn Gaelic? The Lord’s Prayer in Scottish Gaelic: Example Videos Gaelic Education in Nova Scotia Schools Raising Gaelic in Nova Scotia Advice for German Gaelic Learners A Nova Scotia Gaelic Milling Frolic Celebrating St. Bridget’s Day in Gaelic (Là Fhèill Brìghde) A Gaelic Nativity Play Poppies and Gaelic The Gaelic for Wendy The Gaelic Family? Gaelic Awareness Training for Girl Guides The Best Gaelic Dictionary for You – And How To Use It Nancy Dorian’s “Greatest Hits” The eDIL: A historic Gaelic dictionary online What Kind of Gaelic Learner Are You? Gaelic in Aberdeen Scottish Gaelic Information Technology So You Want a Scottish Gaelic Tattoo – Part Two So You Want a Scottish Gaelic Tattoo – Part One Top 10 Differences between Gaelic in Nova Scotia and Scotland – Part Two Top 10 Differences Between Gaelic in Nova Scotia and Scotland – Part One What is Gaelic? Ar n-Athair: The Lord’s Prayer in Gaelic The Nova Scotia Gaelic flag Saving Gaelic – Is It Rocket Science? Gaelic design for the 21st century: A laptop decal Anti-Gaelic Bingo “The Gaels of Nova Scotia” Program for Halifax Public Libraries Gaelic Awareness Month Reception A Gaelic church service in Cape Breton Gaelic in Disney/Pixar’s “Brave” Book chapter on Nova Scotia Gaelic What’s the Gaelic for “flash mob”? Gaelic ice cream – blas an fhìdhle?